Tuesday, August 26, 2014

Riding on an airplane ขี่เรือบิน

นายไพฑูรย์  แย้มประสวน
ครูชำนาญการพิเศษ  สาระเทคโนโลยีสารสนเทศและการสื่อสาร
แปลเรียบเรียงจากบล็อกภาษารัสเซีย  http://masterok.livejournal.com





 Austrian skydiver Paul Steiner touches the caudal fin upturned glider which he flew for a few minutes before. 
พอล สไตน์เนอร์ นักเหินเวหาชาวออสเตรีย (ประเทศนี้อยู่ในยุโรปกลาง มีทิวทัศน์สวยงามด้วยเทือกเขาสูง พลเมืองใช้ภาษาเยอรมัน)  ยืนบนเครื่องบินลำหนึ่ง แล้วสัมผัสกระโดงหลังของเครื่องบินอีกลำที่ตีลังกาบิน

During the flight the glider Blanik L-13 in the air, Paul Steiner climbed on the wing at a speed of 130 km / h. 
ขณะที่เครื่องบิน  Blanik L-13 บินอยู่ในอากาศ  พอล สไตน์เนอร์ ก็ไต่ไปอยู่ที่ปีกเครื่องบินที่กำลังบินด้วยความเร็ว 130 กม./ชม. 

47-year-old Austrian skydiver stood on the fuselage airframe and touched the tail fin upturned glider which he flew for a few minutes before. Then bailed to return to earth
นักเหินหาวออสเตรียนี่ยนี้ อายุ 47 ยืนบนตัวเครื่องบิน แล้วไปสัมผัวหางกระโดงของเครื่องบินอีกลำที่กำลังบินด้วนท่าตีลังกาขนานกันไป 


Steiner sits on the wing of a glider at a speed of 130 km / h, it waits until the second glider like below.
สไตน์เนอร์นั่งอยู่บนปีกเครื่องบิน ณ ความเร็ว 130 กม./ชม.


"It was an incredible trick that no one had done before! We rehearsed for a whole year, minimizing errors and practicing each step over and over again. In the end, it was worth it, "said Steiner with 
Pilots of the L-13 Blanik Roytner Ewald and Kurt Tipple.
"มันเป็นเคล็ดลับที่เหลือเชื่อ  mujไม่มีใครเคยทำมาก่อน  เราซ้อมตลอดทั้งปี เพื่อลดข้อผิดพลาด และการฝึกซ้อมในแต่ละขั้นตอนซ้ำแล้วซ้ำอีก. ในท้ายที่สุดมันก็คุ้มค่า"  เป็นคำกล่าวของสไตน์เนอร์  และสองนักบิน คือ แบลนิก รอยต์เนอร์  กับเคิร์ต ทิพเพิล



Steiner flips on the wing to move to the second glider as it approaches
สไตน์เนอร์ตีลังกา ณ ปีกเครื่องบินลำหนึ่ง  เพื่อเคลื่อนตัวไปยังเครื่องบินอีกลำ






Steiner sits on the wing of a second glider and releases the leading glider at an altitude of 2100 meters
สไตน์เนอร์ นั่งบนปีกของเครื่องบินลำที่าองได้แล้ว จึงละตัวเองจากเครื่องบินลำแรก  ที่ระดับความสูง 2100 เมตร 

Sunday, August 24, 2014

Snake Massage การนวดด้วยงูเหลือม

Snake massage from four huge pythons
การนวดโดยใช้งูเหลือมขนาดใหญ่สี่ตัว



นายไพฑูรย์  แย้มประสวน
ครูชำนาญการพิเศษ  สาระเทคโนโลยีสารสนเทศและการสื่อสาร
แปลเรียบเรียงจากเว็บไซต์  http://4tololo.ru




Fear of snakes is one of the most common phobias in humans, but the desire to get a deep muscle massage with some more of their fear of snakes. 
มนุษย์เรากลัวงูกันอยู่แล้ว  เป็นความกลัวตามปกติธรรมดาสามัญ (most common phobia)  แต่ก็มีคนที่อยากจะลองท้าท้ายความกลัว ก็เอางูมานวดตัวซะให้เข็ด  

Owners Zoo Cebu in the Philippines to offer visitors to pass an unusual procedure - snake massage performed four huge pythons, which together weigh about 250 kg. ...เจ้าของสวนสัตว์ บนเกาะเซบู ในประเทศฟิลิปปินส์  ..ได้เสนอบริการนวดสุขภาพสุดทึ่ง  โดยใช้งูเหลือมขนาดเขื่อง 4 ตัว น้ำหนักพวกมันรวมกันก็ 1/4 ตัน เข้าไปแล้ว

These reptiles are able to squeeze their prey to death in just a few minutes, but to get to this massage zoo visitors queuing.   และเจ้าสัตว์เลี้อยคลานเหล่านี้ มันก็พร้อมที่จะบีบรัด (squeeze) เหยื่อให้แน่นิ่งได้ภายในเวลาไม่กี่อึดใจ ... และการจะมาใช้บริการนวดด้วยงูแบบนี้ จะต้องโทรศัพท์มาจองล่วงหน้ากับทางสวนสัตว์เขาก่อนด้วยนะ  เขาถึงจะจัดคิวให้ 

The procedure is free of charge to all the brave. ...ที่ยอดเยี่ยมก็คือ หากนักท่องเที่ยวคนใดใจถึง ...สวนสัตว์เขาจัดให้ฟรี ๆ ไม่เสียตังค์ซะอีกด้วย


Snake massage from four huge pythons
A zoo visitor during a unique snake massage
นักท่องเที่ยวต่างชาติท่านนี้ ก็ขอรับบริการนวดพิเศษสุด (unique) กะเขาด้วย
Snake massage from four huge pythons
Four employees of the zoo carefully monitor the implementation of a massage by snakes. One for each python.
ต้องใช้เจ้าหน้าที่สวนสัตว์สี่คน คอยจับตาดูงูตัวที่ตัวเองรับผิดชอบให้ดี  พนักงานหนึ่งคนประกบงูหนึ่งตัว

Snake massage from four huge pythons
The procedure lasts 15 minutes  ใช้เวลานวดแค่ 15 นาที
(ขืนนวดนาน เจ้าเหลือมอาจจะอินเลิฟ..กอดรัดนักท่องเทียวไม่ยอมปล่อย  ก็จะยุ่งกันใหญ่)

Snake massage from four huge pythons
These pythons are able to squeeze their victims to death in just a few minutes. Massage is performed four 5-foot python, whose total weight is 250 kg, so get up during the procedure is simply impossible
เจ้าเหลือมแต่ละตัว ยาว 5 ฟุต (พร้อมรัดใครก็ได้ ให้ตาย ภายในเวลาไม่กี่นาที) หนักรวมกัน 1/4 ตัน
นักท่องเที่ยวที่มาใช้บริการคงไม่มีทางยันตัวลุกขึ้นได้แน่

Snake massage from four huge pythons
At any time you can stop the procedure, if you thought that one of the pythons looks at you like for dinner
ผู้รับบริการจะขอเลิกได้ตลอดเวลา ..โดยเฉพาะหากมีความรู้สึกว่า มีเจ้าเหลือมบางตัว ...
มีท่าทีว่าจะ "งาบ" เราเป็นอาหารเย็น..

Snake massage from four huge pythons
Snake massage is very relaxing and soothing
การนวดด้วยงู จะรู้สึกผ่อนคลายมากนะ... และมันก็นุ่มนวล  ชวนให้เคลิบเคลิ้ม

Snake massage from four huge pythons
A zoo visitor who twice went through the procedure of snake massage, kisses python
นักท่องเที่ยวท่านนี้ ประทับใจมาก มาใช้บิการสองครั้งแล้ว .. โชว์จูบงูให้ดู ซะงั้น

Snake massage from four huge pythons
These pythons are not poisonous and do not hurt you if you do not want to cause it to them
งูเหลือมไม่มีพิษ และมันก็ไม่ทำอันตรายคนด้วย (แต่ถ้ามันหิว ..หรือนึกอยาก..ขึ้นมาเมื่อไหร่...
ก็น่าจะมีคำตอบสุดท้ายในใจของมันอยู่แล้ว)

Snake massage from four huge pythons
Zoo manager Giovanni Romarate argues that snake massage is absolutely safe
จิโอวานนี่  โรทาราเต้  ผู้จัดการสวนสัตว์ คอนเฟิร์มชัดว่า การนวดด้วยงูของที่สวนสัตว์แห่งนี้
ปลอดภัยสุดๆ แล้ว

Snake massage from four huge pythons
Wiping python after the procedure
หลังจากนวดแล้ว งูจะถูกจับขัดเงาอีกครั้ง

Snake massage from four huge pythons
Each python eats fed up, before the procedure snake massage,
they can take up to 10 chickens.
แต่ก่อนจะปฏิบัติการนวด พวกเจ้าเหลือมทั้งหลาย  ก็จะต้อง "เขมือบ" ไก่สดๆ นับสิบตัว  ให้อิ่มแปล้ ซะก่อน  ...หากไม่อิ่ม  ..แล้วต้องไปเป็นหมอนวด ...ก็น่าคิดนะ

Horrible Dishes อาหารสูตรโหด



นายไพฑูรย์  แย้มประสวน
ครูชำนาญการพิเศษ  สาระเทคโนโลยีสารสนเทศและการสื่อสาร
แปลเรียบเรียงจากบล็อกภาษารัสเซีย  http://masterok.livejournal.com


Each country has its own customs and traditions, and the fact that one country is normal, the other looks like unbridled savagery. Today we want to tell you about the most horrible and extreme dishes from different countries. Attention article is not for impressionable!
แต่ละชาติต่างก็มีวัฒนธรรมประเพณีของตน  ความจริงก็เหมือนว่า ประเทศหนึ่งดูปกติแสนดีมากมาย ขณะที่อีกประเทศหนึ่งดูเหมือนป่าเถื่อน ดิบๆ ถ่อยๆ อะไรประมาณนี้.. 

ถ้าจะว่าไปแล้ว คงไม่มีใครดีเด่ไปกว่าใคร ... มันคนละมาตรฐานกันมากกว่า เราแค่อยากนำเสนออาหารจานเด็ดสุดโหดของแต่ละชาติ ... 

อาจะมีภาพที่ดูแล้วไม่สบายใจ ** Graphic Contents

Creepy dishes, frog juice
Peruvian woman throws in a blender pre osvezhёvannuyu frog. In Peru believe that frog juice (extracto de rana) - is a powerful aphrodisiac.
หญิงชาวเปรู  นำเขียดใส่ในเครื่องปั่น  ประเทศเปรู (อยู่ทวีปอเมริกาใต้ ฝั่งมหาสมุทรแปซิฟิก) เชื่อกันว่า น้ำปั่นจากเขียด จะเป็นยาบำรุงชั้นยอด

Creepy cuisine, sheep's head
Butcher of Bolivia cuts sheep head. Soup of sheep's head - one of the most favorite dishes of Bolivians. 
พ่อค้าเนื้อสัตว์ ประเทศโบลิเวีย (อยู่ในทวีปอเมริกาใต้ และปศุสัตว์เป็นเศรษฐกิจสำคัญของประเทศ) ทำการตัดหัวแกะ ซุปหัวแกะ เป็นอาหารสูตรพิเศษของชาวโบลิเวีย

Creepy dishes Meat cats
This woman-done cuts the cat in the back room of the restaurant in Côte d'Ivoire. Meat Cat - traditional food for most of Africa and Asia.
หญิงแอฟริกันกำลังหั่นเนื้อแมว ณ หลังภัตตาคาร  เนื้อแมวเป็นหนึ่งในอาหารเด็ดของผู้คนในทวีปแอฟริกา และทวีปเอเชีย

Creepy dishes Turtle Meat
Turtle meat is always possible to buy on the market of one of the port cities of Nicaragua and costs $ 1.10 per pound (454 g).
เนื้อเต่า สามารถหาซื้อได้ไม่ยากในเมืองใหญ่ของประเทศนิคารากัว (ในทวีปอเมริกากลาง) ราคาเนื้อเต่าที่ประเทศนี้ตกกิโลกรัมละ 2.2 เหรียญสหรัฐ (ตีเป็นบาทไทย ก็ราวๆ 70 ยาท)

Creepy dishes, meat cobra
The restaurant of the Indonesian city of Yogyakarta, you can try meat cobra. In the vicinity of Yogyakarta, Central Java Province and East Java each week catch about 1,000 cobras and sell them at the price of $ 1.15 per share.
ร้านอาหารหรูในเกาะชวา สาธารณรัฐอินโดนีเซีย  เพื่อนบ้านอาเซียนของเรา มีอาหารจานเด็ดที่เป็นเนื้องูเห่าไว้บริการด้วย  ในเกาะชวามีการจับงูเห่ามาทำอาหารนับพันตัวต่อสัปดาห์ 

Creepy dishes, liver camel
A woman from Sudan prepares a dish of camel liver. Between 1996 and 2002, Sudan harvested from 72 000 to 81 000 tonnes per year camel.
หญิงชาวซูดาน (ประเทศยากจน แห้งแล้ง ในทวีปแอฟริกาตะวันออกเฉียงเหนือ อาชีหลักคือเลี้ยงสัตว์) กำลังเตรียมอาหารจานเด็ดที่ปรุงจากตับอูฐ (สัตว์ที่ทนต่อความแห้งแล้งที่สุด) ในช่วงปี 2539-2545 ประเทศซูดานผลิตเนื้ออูฐได้มากถึง 72000 - 81000 ตัน

Creepy dishes, dog meat
This man from Vietnam is preparing to sell dogs. Dog meat - traditional food for many of the peoples of East Asia.
พ่อค้าเวียตนามกับเขียงเนื้อหมา ซึ่งเป็นที่โปรดปรานของชาวเอเชียตะวันออก

Creepy dishes, rats
Once in Vietnam, the rats ate only in special times of famine. Now they are being prepared as part of a special meal at the end of each lunar calendar.
นี่ก็เวียตนามเช่นกัน ปกติจะกินเนื้อหนูในช่วงที่อดอยาก (ในอดีตเวียตนามเคยผ่านสงครามใหญ่ๆ มายาวนานมาก รบกับฝรั่งเศสเพื่อปลดแอกจากการเป็นอาณานิคม และต้องรบกับอเมริกา เพื่อรวมประเทศ  คนเวียตนามจึงต้องกินทุกอย่างที่ขวางหน้า เพื่อความอยู่รอด)

Creepy dishes, meat guinea pig
This Peruvian woman prepares a dish of guinea pig. Guinea pigs are considered a delicacy in many parts of South America.
หญิงชาวเปรู กำลังเตรียมอาหารจานเด็ด เนื้อหนูตะเภา guinea pig  หนูตะเภาถือว่าเป็นสัตว์ที่เป็นอาหารยอดนิยมทั่วไปในทวีปอเมริกาใต้

Creepy dishes, soup snakes
Soup of the snakes are often brewed in China. Meat snakes generally takes in Chinese cuisine is quite a big place, it is considered very healthy.
ในประเทศจีน ซุปเนื้องู ถือว่าหรูมาก  ...เนื้องูที่นี่ต้องมีระดับนะ จึงจะหากินได้  เขาเชื่อว่าเป็นยอดยาบำรุงด้วย 

Creepy dishes, eggs and embryos of Cobra
In Taiwan believe that eggs and embryos cobra have healing properties.
ในประเทศไต้หวัน ไข่งูเห่า ตัวอ่อนงูเห่า  เป็นอาหารที่เยียวยาโรคได้

Creepy dishes, penises of bulls and dogs
Chinese woman eating a dish of penises of bulls and dogs. This Chinese restaurant offers dishes from 30 different animal penises, stewed with vegetables. In China, the penises of many animals are considered extremely useful.
หญิงชาวจีนรายนี้ เธอกับลังเจี๊ยะจู๋วัว และจู๋สุนัข (penises of bulls and dogs) ภัตตาคารในจีนจะมีเมนูเด็ด ที่ปรุงจากพีนีส (penis) สัตว์เพศผู้ต่างๆ กว่า 30 ตำรับ โดยนำมาเคี่ยวกับผัก  ในประเทศจีน พีนีสของสัตว์เพศผู้ถือว่าเป็นยาชูกำลังทางเพศ

Creepy dishes, meat lemurs
Lemurs of Madagascar restaurants sell as a "luxury forest game." Many species of lemurs are found only in Madagascar, are now on the verge of extinction due to poaching.
ค่าง lemur (สัตว์จำพวกลิง  เวลามันกระโดดข้ามต้นไม้ ตัวมันจะแผ่กว้างออกเหมือนมีปีก เพื่อให้มีลมมาพยุงใต้ตัวของมัน แบบเดียวกับนก) แห่งเเกาะมาดากัสการ์ (เกาะใหญ่ในมหาสมุทรอินเดีย นอกฝั่งแอฟริกาตะวันออก)  ถือว่าเป็นอาหารเหลาราคาสูงของภัตตาคาร  ค่างหลายชนิดพบได้แค่ในเกาะมาดากัสการ์เท่านั้น และตอนนี้ก็เสี่ยงที่จะสูญพันธ์

Creepy dishes, eggs, hard-boiled in the urine
In the Chinese province of Zhejiang special spring delicacy considered eggs, hard-boiled in the urine of young boys.
ในประเทศจีน ไข่เยี่ยวม้า แต่เป็นไข่ที่นำไปต้มเคี่ยวกับเยี่ยวเด็กทารกเพศชาย ก็เป็นอาหารชั้นยอดด้วย

Creepy dishes, crispy spiders
On the bus the Cambodian province of Kampong Cham street vendors selling crunchy spiders, seasoned with garlic - two dollars per dozen.
แมงมุมทอดกระเทียมจนกรอบน่ากิน (spiders, seasoned with garlic) อาหารริมทาง และเร่ขายในรถประจำทาง เมืองกัมปงจาม ประเทศกัมพูชา เพื่อนบ้านเราเอง  ราคาขายก็ตัวละ 6-7 บาท

Creepy dishes, Siri Paya
In Lahore (Pakistan) for breakfast prefer a dish called "Siri Paya," made from the heads and legs of a goat.
เมืองลาฮอร์  ประเทศปากีสถาน  สิริปายา Siri Paya  เป็นสุดยอดอาหารเช้าที่ปรุงจากหัวและขาของแพะ

Creepy dishes kulonas
Sauce with a particularly large variety of ants called "kulonas." It is served in most restaurants in town Barichara (Colombia).
คูโลนาส kulonas ซุปที่ปรุงมาจากมดหลากหลายชนิด เป็นเมนูที่พบได้ทั่วไปในร้านอาหารของประเทศโคลอมเบีย (ในทวีปอเมริกาใต้)

Creepy dishes paws Agrionemys
The man from Saudi Arabia gnaws Agrionemys paws. It is said that the blood of this lizard cures many diseases and strengthens the body. The meat of these reptiles is considered a delicacy in many parts of the Middle East.
ชายผู้นี้ เป็นชาวซาอุดีอารเบีย กำลังแทะกินอุ้งตีนตุ๊กแกทะเลทราย ว่ากันว่า เลือดตุ๊กแกรักษาโรคได้หลายโรค บำรุงร่างกายด้วย  เนื้อตุ๊กแก เนื้อกิ้งก่า ก็จึงล้ำค่าสำหรับชาวตะวันออกกลาง

Saturday, August 23, 2014

Delicatessen Indonesian market อาหารป่า-อาหารแปลก



นายไพฑูรย์  แย้มประสวน
ครูชำนาญการพิเศษ  สาระเทคโนโลยีสารสนเทศและการสื่อสาร
เรียบเรียงจากบล็อก   http://masterok.livejournal.com                       


สาธารณรัฐอินโดนีเซีย เป็นประเทศที่มีเกาะอยู่มากมาย และกว้างใหญ่ทั้งพื้นที่และประชากร  ณ เกาะสุลาเวสี (Island of Sulawesi) เป็นเกาะใหญ่ทางภาคตะวันออกของประเทศอันอุดมสมบูรณ์ด้วยทรัพยากรป่าไม้และวัตว์ป่า อยู่ห่างไกลความเจริญในเมืองหลวงของประเทศ ณ เกาะชวา มากมาย  ผู้คนที่นั่นเขาก็มีอาหารการกินที่แปลกแหวกแนวออกไป โดยเฉพาะเนื้อสัตว์ที่มีจำหน่ายในตลาดสด ซึ่งปกติก็จะเป็นหมู เป็ด ไก่ และปลา ตามที่เราคุ้นๆ กัน  แต่ที่นั่นเขาก็มี เนื้อลิงทั้งตัว  เนื้อหมาเป็นตัวๆ  เนื้อค้างคาวใหญ่เป็นตัวๆ  หนูตัวโตๆ  แม้กระทั่งงูเหลือมตัวเบิ้มขนาดต้นกล้วย  ... ลองดูภาพเอาละกัน



หนูตัวใหญ่เสียบไม้ รมควันจนเกรียม

ค้างคาวแม่ไก่ (ค้างคาวพันธ์ใหญ่)  เสียบไม้รมควัน


เขียงเนื้อสัตว์แปลกๆ ในตลาดสด


เนื้อหมาทั้งตัวรมควัน โดยใช้ไฟแรงๆ จากแก๊ส


  ค้างคาวทั้งตัว (บน)


ร้านนี้มีครบ ทั้งเนื้อหมา  เนื้องู  และเนื้อค้างคาว



พ่อค้าเนื้อสัตว์ที่นี้ จะใช้รมควันโดยใช้เปลวไฟแรงๆ จากหัวพ่นเตาแก๊ส




เนื้องูเหลือมตัวใหญ่ๆ  หั่นแบ่งออกเป็นท่อนๆ


ค้างคาวยักษ์ (ค้างคาวแม่ไก่พันธ์ใหญ่)


เนื้อลิงรมควันทั้งตัว





เนื้อค้างคาวตัวเป้งๆ


เนื้อค้างคาว ปีกค้างคาว

เนื้อหมูป่า








ข้างบนนี้เป็นลิงทั้งตัวที่ผ่านการรมควัน




Delicatessen เป็นอาหารสด เนื้อสด ที่พร้อมน้ำไปปรุงได้ทันที  ไม่ต้องไปเชือดเอง ถอนขน 



เนื้อวรนุส (เหี้ย) ทั้งตัว  (เคยได้ยินผู้ที่เคยกินมาแล้ว บอกว่า เนื้อสัตว์ชนิดนี้มาทำเมนูอาหารป่า จะอร่อยมาก)



เนื้อหนูทั้งตัว





คนท้องถิ่น อาหารเนื้อสดเหล่านี้  เป็นเรื่องปกติ  ไม่ใช่สิ่งแปลกอะไร



เนื้องูเหลือมสดๆ




ทั้งหมา  ทั้งลิง  ทั้งค้างคาว